為何不用「羅馬拼音」學泰語??資深泰語老師告訴您!

譚華德老師

泰文 4 大結構 18 種拼字組合,包括: 子音、母音、尾音、聲調符號,四個結構所組成,它的組成比較像中文的注音符號,所以若拿中文和泰文的拼字與發音做比較,泰文的寫法是中文的漢字,泰文的發音是中文的注音符號,因此泰文只要學一次4大結構18拼字組合,就等於中文要學注音符號和漢字的寫法,總共要花兩次的時間來學。

所以中國大陸為了外國人快速學習中文的發音,才選擇使用漢語拼音來代替注音符號,但是泰文的發音就藏在泰文字當中,所以只要好好學會4大結構18種拼字組合就可以一舉兩得,拼字和發音都學會,但要跟著我一步一步來。

但是很多外國人貪圖方便就直接使用羅馬拼音來學泰文,一開始覺得效果很好又很快,但是別忘了泰文有32個母音和44個子音,英文字母只有26個怎麼代替的了這麼講求細緻的泰文發音呢?

所以我才不鼓勵使用羅馬拼音代替泰文發音,這也是我和市面上很多泰語書最大的差別,就是教學生如何釣魚,而不是直接把魚給學生,使用羅馬拼音來學泰文到最後發音都不准,也很難改,這樣的說明希望各位同學比較明白我為何堅持讓學生學會泰文發音來學習泰文的原因了吧!

 

資料來源:政大公企中心資深泰語講師譚華德 2017.10.29